寄件者:慢慢
寄件日期: 2014年3月31日 下午 09:18:08
收件者: 小穆
小穆
你的提議真不錯
我可以試著找看看有沒有人願意翻譯這本書
《Brain Disabling Treatments in Psychiatry: Drugs, Electroshock, and the Psychopharmaceutical Complex》《使腦失能的精神病學療法:藥物、電擊療法和精神藥物造成的複合物》
不過前提得先取得作者同意再說
我的英文不是很好,光看資料中的那幾頁就花了我好幾天的下午(更不用說翻譯花了多少時間了)
而整本書很厚(外觀看起像是我們的字典和教科用書)
到目前我還沒開始讀書中其他部分
我偷懶的想,如果有中文版的那該有多好
小穆,其實我在網路上寫的東西可能還不到我腦袋中所知道的一半
我有很多東西需要寫出來
只是一是我之前重病時(2012-2013)身體狀況不允許
現在好些了,只是下班後體力腦力常常也耗盡了,只能利用假日寫
二是換新教學領域所以得花時間學習技能
加上我不喜歡寫東西貪玩偷懶沒耐心
所以拖拖拉拉著寫
(還有因為坐在電腦前面讓我體內的抖動感更明顯、讓頭部更不舒服,
與或許也有不想回想起那些不開心的事所以拖著不寫吧 2014/6/15)
不過你的提醒我聽見了
也有幾個朋友提醒我慢慢來,要我先別想這麼多,把自己身體照顧好為重
尤其是之前情況還不太好時硬拖著身體去做事
我察覺到自己的功課 - 學習身體和心靈的平衡
而不是不顧身體,想怎麼使用就怎麼用
都已經壞掉了還硬叫人家做事
好啊,
其實得獎作品是我在截稿日不到一週的情況下,趕時間偷懶得只把生活書信記錄編輯後就寄出。
其實我參加火鳳凰文學獎的動機-想傳達分享的訊息,是寫在後來的得獎感言裡頭。
得獎感言一併寄給你 〈躁鬱旅程感悟〉
突然想到
你有朋友是精神科醫師,
你覺得在他看過資料之後,
詢問他有沒有意願翻譯整本書,這樣ok嗎?
那就麻煩你聯絡了
慢慢